Archives for شيطلائكة

شيطلائكة

العراقي خالد علي مصطفى في «شعراء البيان الشعري»: للشعر لا لأصحابه

 شكيب كاظم  1 كتاب «شعراء البيان الشعري» للشاعر والناقد والباحث خالد علي مصطفى، الصادرة طبعته الأولى في بغداد عام 2015، يعيد إلى الذاكرة (البيان الشعري) الذي نشرته مجلة «الشعر69» في عددها الأول الذي صدر عن المؤسسة العامة للصحافة والطباعة في بغداد سنة 1969، والذي أثار صدوره ضجةً واسعة في الأوساط الثقافية في العراق، يوم كانت الناسُ تقرأ. وقّع هذا البيان…
إقرأ المزيد...
شيطلائكة

يوسف رخا:فرانكا مانشينيللي: أبعد من ماهية الشعر والمجاز

في ثالث مجموعاتها الشعرية "ليبرتّو دي ترانزيتو" (2018)، أو "كُتَيِّب العبور"، وكما يتّضح منذ النص الأوّل، تحوم الإيطالية فرانكا مانشينيللي حول ثيمة السفر: "ليس الأمر في حَزم الأمتعة وحده. إنه في التَهَندُم والتَزَيُّن. في وُلوج المَقَاس المضبوط للعِقَاب. كل الأفعال مُصَوّبَة إلى نَفْس الغاية. مُنْتَعِلين أحذيةً لم تَطأ الأرض، سننام في مركز النَظْرَة، كالأطفال حديثي الولادة". لكن سَفَر مانشينيللي ليس مُجرّد انتقال…
إقرأ المزيد...
شيطلائكة

دانييل روندو :قسطنطين كفافيس في الإسكندرية:جنتلمان يوناني يرتدي قبعة من القش!

ترجمة وتقديم عبد المنعم الشنتوف: يقترب هذا النص الذي نقدم ترجمته العربية من تفاصيل سيرة الشاعر اليوناني قسطنطين كفافيس في مدينة الإسكندرية التي رأى فيها النور عام 1863 وتوفي بها عام 1933. ويرصد النص بجرأة تعبيرية لافتة سمات هذا العبور من خلال التركيز على العلاقات التي احتفظ بها الشاعر مع فضاء المدينة والشقة التي كان يقيم داخلها والتي تحولت بعد…
إقرأ المزيد...
شيطلائكة

إرنست هيربيك وشاعرية الجنون

 نائل بلعاوي «أنا من أكثر الشعراء فقراً على هذه الأرض، وأكثرهم جنوناً». بهذه الكلمات عرف إرنست هيربيك (1920/ 1991) نفسه مرة وقبل وفاته بقليل أمام جمهور صغير في مصح شهير للأمراض العقلية يدعى ماريا غوغينغ، القريب من العاصمة فيينا والريادي كونياً على صعيد اجتراح طرائق غير مسبوقة في علاج مرضاه، تلك التي تمثلت بداية في البحث المكثف عن مواهبهم الدفينة…
إقرأ المزيد...
شيطلائكة

ابراهيم العريس :«قصائد جديدة» لأنطونيو ماتشادو: تأسيس للحداثة وموت في المنفى القريب

    اسمان إثنان، يرتبطان ببعضهما بعضاً. صاحب أولهما ينتمي إلى أميركا اللاتينية، والثاني إلى إسبانيا، وهما يذكران معاً حين الحديث عن التأسيس الفعلي للحركة الشعرية باللغة الإسبانية في القرن العشرين. الاسم الأول هو روبن داريو، والثاني أنطونيو ماتشادو. وعلى رغم أن ثلاثة وعشرين عاماً تفصل بين رحيل أولهما ورحيل الثاني، فإنهما ساهما معاً، ومن خلال صداقتهما، في وضع الأسس…
إقرأ المزيد...
شيطلائكة

بهاء إيعالي.. الشعر ثقيل كجثّة متيبّسة (*)

الشِّعر كلّما نزل إلى الدونية والفوضى، كلّما كان شِعراً (*) إن السؤال عن اختياري للشعر هو السؤال الذي سأمضي أيامي وأنا أبحث عن إجابةٍ عنه، فأنا لا أعرف من اختار الآخر، أنا من اختاره؟ كنت أحلم أن ألعب كرة القدم في نادي ليفربول لكن كسرت اصبعي فتخلّيت عن هذا الحلم. هو من اختارني؟ فلنفكّر قليلاً. قبل 3 سنواتٍ ماتت كريستين، الفتاة…
إقرأ المزيد...
شيطلائكة

محمد ناصر الدين: من هم الشعراء العشرينيون في لبنان اليوم؟

كان ذلك في زمن ليس بالبعيد، بيروت تغلي في المقاهي والمسارح والصحف، في تظاهرات العمال وأصوات النقابات، شعر يأتي من النُّخبة، شعر يأتي من الطبقات الكادحة، شعراء يقصدون تلك الصحف المتخندقة من اليسار إلى اليمين، يعرضون بضاعتهم بما فيها من الغثّ والسمين، تظهر أسماؤهم تباعاً فوق صفحات الملاحق الثقافية، يبزغُ نجم هنا، وتنطفئ نجمة هناك، ويسلّم الجيل السابق النار العظيمة…
إقرأ المزيد...
شيطلائكة

إيغلتون يكتب مولوي صمويل بيكيت..كتب تأخذنا خارج عصورنا المظلمة

ترجمة: أحمد فاضل تيرينتس فرانسيس إيغلتون - 73عاماً- هو أحد أهم الباحثين والكتّاب في النظرية الأدبية ويعد من أكثر النقاد الأدبيين تأثيراً بين المعاصرين في بريطانيا ، وهو أستاذ الأدب الإنكليزي حالياً في جامعة لانسيستر ، كما وأنه أستاذ زائر في جامعة أيرلندا الوطنية.. تيرينتس فرانسيس إيغلتون - 73عاماً- هو أحد أهم الباحثين والكتّاب في النظرية الأدبية ويعد من أكثر…
إقرأ المزيد...
شيطلائكة

في ذكرى رحيل ممدوح عدوان «لا» كبيرة كي لا نتعود الذلّ

 إبراهيم نصر الله ذات يوم من أيام شهر أيار/مايو من عام 1979 التقيته في دمشق، كانت تلك هي المرة الأولى التي نلتقي فيها، أما المناسبة فلم تكن شعرية، بل كانت مسرحية، وأعني هنا مهرجان دمشق المسرحي، كان ثمة أشياء مختلفة، اندفاع مختلف، انصهار عجيب للمُشاهد في العمل الذي يراه، كان أسعد فضة يقدم مسرحية (الملك هو الملك)، وروجيه عسّاف يقدم…
إقرأ المزيد...
شيطلائكة

غوميليوف ابن أخماتوفا وغوميليوف

د. ضياء نافع غوميليوف - هو الابن الوحيد للشاعرة الروسية آنّا أخماتوفا من زوجها الأول الشاعر والناقد الأدبي والمترجم ( أول من ترجم ملحمة جلجامش الى الروسية ) والمنظّر الروسي ( مؤسس مدرسة الاكمايزم في الشعر الروسي) نيقولاي غوميليوف , الذي اعدمته السلطة السوفيتية العام 1921 , وأعيد اليه الاعتبار رسميّا في عام 1992 فقط , بعد انهيار الاتحاد السوفيتي…
إقرأ المزيد...
شيطلائكة

ترجمة مبارك :أندري بريتون: «تيقُّظ» وقصائد أخرى

تَيَقُّظ بُرج سانْ جاكْ المترنّح كما إحدى نبْتات عبّاد الشّمس يهوي بجبينه أحياناً ليرطمَ نهر السِّينْ وظِلُّه يتسلّل بلا حِسٍّ ويندسّ بين سُفن الجَرّ في هذه اللحظة أتوجّه على رؤوس أصابعي أثناء نومي نحو الغرفة حيثُ أنا ممدّد وأشعل فيها النّار لئلّا يبقى شيء من ذلك الرّضا الذي انتزعوه منّي هكذا تُخلي قطع الأثاث أماكنها لحيواناتٍ من نفس حُجومها تنظر…
إقرأ المزيد...
شيطلائكة

مو يان: ما زلتُ في القرية

الجزائر - جعفر خلوفي وهو يتحدّث عن حياته وأدبه، لا يتوقّف الروائي الصيني،(1955)، المعروف أدبياً باسم مو يان، عن استعادة ذكريات طفولته، والتي يقول إنه يستحضرها في كتاباته ليُعيد رسمها في شخصيّات وأماكن وأحداث رواياته. بالنسبة إليه، فإن الكاتب، ومهما كانت طبيعة محيطه ومجتمعه، يعتمد أساساً على ذكريات الطفولة. وفي الندوة، التي قدّمها مؤخّراً ضمن فعاليات الدورة الثالثة والعشرين من "معرض الجزائر…
إقرأ المزيد...