Archives for شتاء عالمي

شتاء عالمي

البندقية وقصائد أخرى للشاعرة الإنكليزية فيكى فيفر

  ترجمة: محمد عبدالحليم غنيم 1 – البندقية : The Gun إدخال بندقية إلى منزل يغيره تضعها فوق مائدة المطبخ ممددة مثل شيء ميت في ذاته: الخشب اللامع المحبب يبرز عن الحافة الماسورة المعدنية الطويلة تلقي ظلالا رمادية فوق المفرش الأخضر المنقوش في البدء مجرد تدريب: علب مثقوبة تتدلى فوق خيوط برتقالية من أشجار في الحديقة ثم طلقة نحو أرنب…
إقرأ المزيد...
شتاء عالمي

الشاعر الفرنسي جاك بريفير : بساطة مليئة بفٍخاخ الفٍتنة

بول شاوول: ترعرع وسط الثورات الكبرى. المضخّمة. والممتدة. والمترسخة. ثورة الشيوعيين. كانت لما تزل منقشعة أمام العيون. شهية كثمار طازجة. عالية كجدران بلا حدود، وترعرع كذلك بين هَوَس الثورات الأخرى. الطليعية. كالمستقبلية في روسيا وإيطاليا وألمانيا مطلع القرن. والتي فجّرت الدادائية. ثم السوريالية بمراحلها وتحوّلاتها. وحيطانها المتجددة على يد "قائدها" بروتون. وشهد كذلك نموّ الفلسفات الكبيرة. والأحزاب الإيديولوجية. والبنى السياسية…
إقرأ المزيد...
شتاء عالمي

مينا غليغوريس:سرقت التفاحةَ من يد آدم

1 جرد هزائمي 2 سرقت التفاحةَ من يد آدم أريزونا ثمة على وجه الصحراء بحارٌ عالية يرفُّ وجهك فوقها. أريزونا، أنت الصباحُ المُرّ في حياتي، بل أكثر برودة كما الليل. قعدتُ ساكنةً لـ 1863 يوماً في حضنك الرمليّ جميلة أنت، يا ماما أريزونا. هي وهلةٌ لن تطول وأغوص في وركِكِ وبين فخذيك، يا هِسيخيا، يا إلهة الصمت الحجرية، وسوف نكون…
إقرأ المزيد...
شتاء عالمي

خافيير أوكيندو : الأشجار وشعرها المستعار

ْ زمن الأبناء .. إلى خاءاتي (1) في عمق الريح تسكن الملائكة التي تشبه ريحاً أخرى تجتمع بهواء عادي وتشكل ألوان النسائم التي يراها الأبناء، نعتقد نحن أنها الريح. لكنها الملائكة التي سقطت وهي تلعب دور الريح. (2) انظر يا بُني ثمة ملاكٌ رقيق يود اللعب مع لهب عينيك. بل إن كائنات جديدة ظهرت وهي ليست ألعاب البيت ولا تلك…
إقرأ المزيد...
شتاء عالمي

عصام الخشن:ألفونسينا

  ألفونسينا ستورني شاعرة وكاتبة مسرحية أرجنتينية من أصل سويسري- إيطالي، وُلدت في سالاكابرياسكا في سويسرا في 20 مايو عام 1892. كانت واحدة من أهم الشعراء في أمريكا اللاتينية في حركة ما بعد الحداثة. تعكس حياة ستورني الشخصية صورة للتحيز الموجه ضد النساء المتميزات والثائرات على الأعراف والتقاليد البالية. تميزت أعمالها في بادىء الأمر بنوع من الرومانسية والخنوع، إلى أن تحول لاحقًا إلى شراسة وسخرية…
إقرأ المزيد...
شتاء عالمي

كارل ساندبرغ

كارل ساندبرغ Carl Sandburg (1878-1967)   ترجمها عن الإنكليزية أسامة إسبر وُلد كارل ساندبرغ ( Carl Sandburg ) في غيلسبرغ بولاية إلينوي في السادس من كانون الثاني\يناير، 1878. بدأ العمل في سنّ الحادية عشرة وعمل في أنواع مختلفة من الوظائف كبواب صالون حلاقة، وسائق شاحنة توزيع حليب، وعامل في مصنع الطوب وحاصد للقمح.  تطوّع ساندبرغ في قوة المشاة السادسة في إلينيوي…
إقرأ المزيد...
شتاء عالمي

يوسانو أكيكو: ما جدوى الخلود الذي لا نراه

    محمد الأسعد : رجم العامة بيتها بالحجارة بعد أن انتقدت الإمبراطور علناً، وتحدثت عن إعدام الثوريين في عام 1912، وأصبحت أبرز كاتبات أول مجلة نسائية يابانية تصدر في عام 1916. نشرت يوسانو أكيكو (1878-1942) 75 كتاباً، منها 20 مجموعة شعرية تتضمن 17 ألف قصيدة تاناكا (شكل شعري يتألف من 31 مقطعاً موزعاً على خمسة أسطر بالنسق التالي: 5-7-5-7-7)،…
إقرأ المزيد...
شتاء عالمي

مينغ دي: قصيدتان

      ترجمة أسامة إسبر  قصيدتان     ما تقوله ورقةٌ واحدة     في الريح التي تهبُّ، تضربُ الأسئلةُ الموجَّهَة إلى السماء شجرةَ الحور البيضاء فتتشظّى الأجوبةُ ألفَ ورقة بيضاء، ألفَ فمٍ بريء، ألف عذر، عشرةَ آلاف عذرٍ بلا لون.   ألتقطُ ورقةً. أُمسكُ بها بإحكامٍ كأنني أَحْملُ الشجرةَ كلّها. يقول كو يوان: إن الورقةَ تقولُ الحقيقة عن…
إقرأ المزيد...
شتاء عالمي

والت ويتمان.. صانع معجزة الشعر الأميركي الحر

الفلاح ويتمان كان مفتونا في شعره بالغربة، بعد أن غادر قريته ليعيش داخل طقوسه الرهيبة حيث ظل وحيدا في بيته وفيه مات. ويتمان: أيها الغريب عندما تمر بي وأمر بك لَم لا تصافحني لَم لا أصافحك   العرب أحمد العلي  نيويورك- له طريقٌ كان يجوبه ليرى حيوان الشّعر الخائف مختبئاً خلف الأشجار أو يشرب ماءً من البحيرة، ليراه في غفلة النائم…
إقرأ المزيد...
شتاء عالمي

كارين فيلدا، عن الشعر الرقمي والدودو

      ✍رائد الجشيتعتبر الكاتبة الدولية المكسيكية المعاصرة، من أشهر من يكتب للأطفال والمراهقين شعرا وقصصا وحققت بضعة جوائز في هذا المجال آخرها عن مجموعتها التي تحمل اسم طائر (الدودو)، والتي نشرها المجلس الوطني المكسيكي للثقافة. بعد ذلك وهي إضافة إلى كونها مولعة بالأدب فهي ايضا مغرمة بالبرمجة وصناعة الألعاب والبرامج. وترى (فيلدا) أن ولعها بألعاب الفيديو عندما كانت…
إقرأ المزيد...
شتاء عالمي

قصائد كتبها “كارل ماركس”

  ترجمة: صلاح فائق اشتركت عديد المؤسسات للطبع والنشر في كل من موسكو، لندن، نيويورك، على طبع الأعمال الكاملة لـ ماركس-انجلز، للمرة الأولى، باللغة الانكليزية. يشتمل المجلد الأول على أعمال ماركس الأولى: قصائده، ورسائل والده، وصديقته جيني، وبعض الأوراق المدرسية التي كتبها أثناء فترة دراسته في الجامعة ما بين آب ( 1835)- آذار (1843). بتضمن الجزء الأساسي من هذا المجلد…
إقرأ المزيد...
شتاء عالمي

الكولونيل : كارولين فورشي

  ما تسمعه صحيحٌ. كنتُ في منزله. كانت زوجته تحمل صينية القهوة والسكر. ابنته كانت تصقل أظافرها، وابنه خرج ليسهر. كان ثمة كومة من الصحف، وكلاب أليفة، ومسدّس فوق وسادة الكرسي إلى جانبه.تأرجح القمر عارياً على حبله الأسود فوق المنزل. في التلفزيون كان ثمة برنامج عن الشرطة باللغة الإنكليزية.الجدران حول منزله مزروعة بقنانٍ مكسورة ليكون بإمكانها تهشيم ركب المتسلّقين وتمزيق…
إقرأ المزيد...